Japanese honorific – Senpai Kouhai Sensei Hakase. Find more Japanese words at wordhippo.com! Examples: Stirrup, Japanese Sandals (zori), Japanese Socks (tabi), Gloves, Mittens, Shoes, Socks, Stockings, Wooden Clogs (geta), Slippers, Roller skate, Counter for Bundles (of banknotes), bunches (of flowers, vegetables), sheaves Counter for Houses and Buildings Generally speaking, the counter will come after the noun it is modifying, which is the opposite of how we usually speak in English. In Kyoto dialect, Koi-san means the youngest daughter of a good family. **Uses both Sino-Japanese numbers and Traditional Japanese numbersh: e.g. Usually, the term isn't used between married couples. Surprisingly, there are some strange and wonderful exception to chan, as it can be used to refer to an endearing adult. Examples of such suffixes include variations on -chan (see below), -bee (scornful), and -rin (friendly). Counter long, thin objects Japanese are not always at ease when addressing a foreigner but they know the connection implied by the use of the first name abroad. ok, well I know it refers to a fish now, but can you refer the word as a nickname to someone close??? It can be used by males or females when addressing a male to whom they are emotionally attached, or who they have known for a long time. 二日(futsu-ka) 三日(mi-kka) 四日(yo-kka). [5] Examples: Accessory, Carving, Alcohol Vase, Picture, Drawing, Horse Picture, Raindrops, Drops Of Water, Curtain, Pottery, Earthenware, Portrait, Cloth, Article, Book, Stuffed Animal, Stuffed Object, Lacquer Ware, Ring, Counter for Bundles This article is about titles and honorifics in Japan. If you are talking about a colleague, for example, Takezawa san, you will use the word colleague instead of the honorific san: douryou no Takezawa. Cobra is just a name, the school mascot. Note that in such situation, the work title should come first and be attached with the particule “no” to the name. You can sign in to vote the answer. *Use Traditional Japanese numbers: e.g. These suffixes are attached to the end of names, and are often gender-specific. 一振り(hito-furi), Frames, panels. In Japan who are the cool people in school, in American movies it's the football players and cheerleaders ? Which titles are used depends on the particular licensing organization. You wouldn't actually call someone 恋 (koi), but a girlfriend/boyfriend can be referred to as koibito 恋人. **たび – for number of times use traditional Japanese numbers: e.g. Although the closest analog in English are the honorifics "Mr.", "Miss", "Ms.", or "Mrs.", -san is almost universally added to a person's name; -san can be used in formal and informal contexts, regardless of the person's gender. Counter for Tools, scissors, saws, trousers, pistols, cakes of tofu, town blocks, servings at a restaurant (Soba, Udon, Tofu, Ramen), Counter for Aircraft, machines *Use traditional Japanese numbers: e.g. Examples: Matcha (powdered green tea); packets or doses of powdered medicine; puffs (of, e.g., a cigarette); rests or breaks, Counter for Slices of Things San, the most common one, could be translated as “Mr.”, “Mrs.” and “Ms.” and is gender neutral. Join Yahoo Answers and get 100 points today. But in this context, you will drop the honorific title and use the work title: buchou no Kaneki. *Uses traditional Japanese numbers: e.g. Looking for part-time Japanese classes? The only exception to the rule is chan: in a casual context, some people, in particular, women, will refer to themselves in a childish third person. Counter for Time periods, a sixth of either day or night (in the traditional, obsolete way of telling time). Due to -san being gender-neutral and commonly used, it can be used to refer to any stranger or acquaintance whom one does not see as a friend. In Japan, most of the time people call each other by their family name rather than their given names. Actually, we learned how to count to 1 trillion! The baby talk version of -sama is -chama (ちゃま). The O- prefix itself, translating roughly as "great[er]" or "major," is also an honorific. In a business environment, those with more experience are senpai. Or you would be very rude. * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. When actor and musician Gorō Inagaki was arrested for a traffic accident in 2001, some media referred to him with the newly made title menbā (メンバー), originating from the English word "member", to avoid use of yōgisha (容疑者, suspect). Although it may seem rude in workplaces,[citation needed] the suffix is also used by seniors when referring to juniors in both academic situations and workplaces, more typically when the two people are associated. *E.g. Japanese honorific titles – Senpai Kouhai Sensei Hakase, Japanese "Kira Kira" Names - A New Trend In Japanese Culture, Learning to say Good Morning in Japanese: Ohayougozaimasu, Ohayou, You easily understand why the Japanese deities are referred to as “kami sama”. **Uses both Sino-Japanese numbers and Traditional Japanese numbers: e.g. – please read Nihongo Fun & Easy – written by Teachers from Coto Japanese Academy, Tokyo - Iidabashi StationYokohama - Yokohama Station, Intensive CoursePart-time CoursePrivate LessonsBusiness CourseJLPT PrepOnline Lessons, ZeroBeginnerUpper BeginnerIntermediateAdvanced, I understand that Coto does not provide visa support.